Friday, November 28, 2014

Desde DOLERSE. TEXTOS DESDE UN PAÍS HERIDO

[Fernando Balseca, México y el periodismo de la experanze, en El Universo]

La escritora Cristina Rivera Garza, en Dolerse: textos desde un país herido (Oaxaca, Sur+, 2011), propone que toda la violencia social –la que se produce en el Estado y fuera de él– tiene el propósito de que nos callemos, porque de esa manera quienes manejan los hilos de los negocios –los que se generan en el Estado y fuera de él– se aseguran de enriquecerse incluso a costa de vidas humanas. Alguien se hace millonario con la violencia social, y, para seguir acumulando plata, implanta el silencio y la censura valiéndose de recursos legales e ilegales. En México, la violencia se ha expresado en el horrorismo (término acuñado por la italiana Adriana Caverero).
Este Estado que permite que los ciudadanos sean destrozados y desaparecidos es llamado por Rivera “Estado sin entrañas”, “Estado Pilatos” que ha traicionado el principio de la convivencia entre seres diferentes. Toda forma de terror busca instaurar el silencio. Por eso Rivera, en sus crónicas, quiere “articular la desarticulación muda con que nos atosiga el estado espeluznante de las cosas a través de estrategias escriturales que, en lugar de promover la preservación del poder, activen más bien el potencial crítico y utópico del lenguaje”. Eso es dolerse: estar con otro en el dolor; hacer algo por el dolor del otro; estar con el dolor del otro. Es el periodismo de esperanza.
El link aquí.
--crg 

Sunday, November 23, 2014

Benmiloud et Lara-Alengrin, Tres escritoras mexicanas, Rennes


Karim Benmiloud et Alba Lara-Alengrin (dir.), Tres escritoras mexicanas: Elena Poniatowska, Ana Garcia Bergua, Cristina Rivera Garza, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, octobre 2014, 295 p.
EAN : 9782753534629, 16 euros.
Cet ouvrage (en espagnol) analyse les oeuvres de trois écrivaines mexicaines de premier plan : Elena Poniatowska (Prix Cervantes 2013), Ana García Bergua et Cristina Rivera Garza. Il comprend d’abord trois textes des auteures étudiées, puis trois parties consacrées à chacune d’entre elles, avec 19 études spécialisées. On trouvera ainsi des articles de Laurent Aubague, Karim Benmiloud, Rachel Bisson-Fradet, Maria Cordoba, Fanny Martinez et Virginie Ruiz (sur E. Poniatowska), de Dante Barrientos Tecún, Sara Calderón, Davy Desmas, Milagros Ezquerro, Marie-José Hanaï, Fabrice Parisot, Julio Zárate (sur A. García Bergua), de Marie-Agnès Palaisi-Robert, Véronique Pitois Pallares, Cécile Quintana, Marie-Pierre Ramouche, Berenice Reza Davila (sur C. Rivera Garza) ainsi qu’un article de conclusion de Alba Lara-Alengrin sur les trois auteures.
Karim Benmiloud est normalien, agrégé d’espagnol et professeur de littérature latino-américaine à l’université Paul Valéry-Montpellier depuis 2008. Il a été président de l’agrégation interne d’espagnol de 2010 à 2014 et est depuis 2011 membre de l’Institut universitaire de France (IUF). Avec Raphaël Estève, il a notamment publié Les astres noirs de Roberto Bolaño (PUB, 2007) et El Planeta Pitol (PUB, 2012); et il est l'auteur de Sergio Pitol ou le carnaval des vanités (PUF, 2012).
Alba Lara-Alengrin est agrégée d’espagnol et maître de conférences en littérature latino-américaine à l’université Paul Valéry-Montpellier.

Toda la información aquí


Thursday, November 20, 2014

#WEAREALLAYOTZINAPA MENSAJE DE UCSD #TODOSSOMOSAYOTZINAPA


#TODOSSOMOSAYOTZINAPA                              #WEAREALLAYOTZINAPA

MESSAGE FROM MEMBERS OF UCSD TEACHING COMMUNITY
MENSAJE DE INTEGRANTES DE LA UNIVERSIDAD DE CALIFORNIA, SAN DIEGO

“No nos dejen solos” han repetido una y otra vez los padres, familiares y amigos de los 43  estudiantes normalistas hasta ahora desaparecidos y de los 6 estudiantes asesinados en Iguala el pasado 26 de septiembre del 2014. Los miembros del Departamento de Literatura de la Universidad de California en San Diego escribimos este mensaje para decirles que no están solos y que no los dejaremos solos. Nosotros, en tanto profesores, padres y madres de familia, estudiantes graduados, y personal administrativo de esta comunidad educativa localizada en la frontera entre México y Estados Unidos, manifestamos nuestra indignación y tristeza ante la terrible tragedia de Iguala y les decimos que, en efecto, #AyotzinapaSomosTodos. Nuestra solidaridad con los padres que se han convertido en la conciencia social de un país envuelto en el dolor y la incertidumbre. Nuestro solidaridad también con los que toman las calles y, a través de prácticas civiles como la protesta, llaman al Estado a responder por una atrocidad semejante.

Tal como otras tantas universidades en Estados Unidos y en el mundo entero llamamos al gobierno de México a que se comprometa con la pronta aclaración de los hechos. Aunque el 10 de noviembre el Procurador General Murillo Karam  ofreció una rueda de prensa detallando el estado de las investigaciones basadas en las declaraciones de tres participantes, ni la Procuraduría ni ninguna otra agencia del Estado ha brindado más información ni ha ofrecido evidencias concluyentes hasta ahora.

En tiempos en que las voces y la visibilidad se convierten en armas contra el olvido, el entierro o la desaparición de nuestro poder colectivo, les ofrecemos nuestra armas... pensamiento crítico y práctica crítica... en solidaridad y con rabia.



“Don’t leave us alone.” This is what has been repeated over and over by the parents, family members and friends of the 43 “normalista” students who are still missing and of the 6 students who were murdered in Iguala on September 26, 2014. The members of the Literature Department at the University of California in San Diego write this letter to say that you are not alone, we will not let you be alone. We, as professors, mothers and fathers, graduate students and administrative staff in this teaching-learning community located in the border between Mexico and the United States, express our indignation and grief about the terrible tragedy that occurred in Iguala and we would like to say that, indeed, #AyotzinapaSomosTodos (#WeAreAllAyotzinapa). Our solidarity with the parents who have become the social conscience of a country engulfed in pain and uncertainty. Our solidarity as well with those who take to the streets and through civil practices such as protests, call on the State to respond for such an atrocity.

In resonance with several other universities throughout the United States and the whole world, we call on the Mexican government to commit to an immediate clarification of the facts. Although Attorney General Murillo Karam gave a press conference on November 10th to provide details about the investigations based on the statements of the three participants, at this time, neither the Office of the Attorney General nor any other State entity has provided additional information or has been able to furnish conclusive evidence.

In a time when voices and visibility become weapons against the forgetting, burial, and disappearance of our collective power... we offer our weapons... critical thinking and critical practice.. in solidarity and rage.


FIRMAS:
Soraya Abuelhiga
Gina Altavilla
Jody Blanco
Bob Cancel
Gloria Chacón
Sarah Ciston
Jaime Concha


Michael Davidson
Ben Doller
Page duBois
Anthony Edwards
Jodi Eisenberg
Alfredo Fernandez
Chantal Fernandez
Maria Flaccavento
Amelia Glaser
Inhye Han
Kevin Hart
Marcel Henaff
Bernadine Hernández
Marco Antonio Huerta-Alardin
Stephanie Jed
Nadeen Kharputly
Luis Martin-Cabrera
Melissa Martinez
Danny Panella
Chris Perreira
Beatrice Pita
Catherine Ploye
Stephen Potts
Cristina Rivera-Garza
Pepe Rojo
Jerry Rothenberg
Rosaura Sánchez
Kim Schreiber
Anna Joy Springer
Niall Twohig
Ben Van Overmeire
Pasquale Verdicchio
Daniel Vitkus
Don Wayne


Tuesday, November 18, 2014

El nuevo libro de Oswaldo Estrada: Ser mujer y estar presente. Disidencias de género en la literatura mexicana contemporánea

Ser mujer y estar presente. Disidencias de género en la literatura mexicana contemporánea. México: Universidad Nacional Autónoma de México, 2014. 312pp. ISBN: 978-607-02-5860-2 

¿En que se parecen Nellie Campobello, Carmen Boullosa y Guadalupe Nettel? ¿Cristina Rivera Garza, Mónica Lavín y Rosario Castellanos? ¿O Elena Poniatowska, Rosa Beltrán y Margo Glantz? Ser mujer y estar presente gira en torno a estas nueve escritoras mexicanas nacidas a lo largo del siglo XX, cuya producción literaria dentro de un orden hegemónico abre grietas de conocimiento con lenguajes contestatarios, disidentes, capaces de cuestionar estados de marginación y colonialidad, el devenir de la historia, divisiones de género o discursos que promueven la exclusión y la normalidad. A través de la poesía, el cuento y la novela, pero también del ensayo y la crónica, las viñetas, los fragmentos, la nota periodística o el espacio de las entrevistas, las intelectuales mexicanas discutidas en este libro legitiman subjetividades rebeldes y se autorizan como mujeres de acción en una serie de espacios subversivos, contradictorios e incómodos.

--crg

Monday, November 17, 2014

BIFO en UCSD

Franco Berardi: Poetry Abstraction and the Comeback of the Body 
The James K. Binder Lecture
The Atkinson Pavilion at the Faculty Club, UC San Diego
Tuesday, December 2, 2014
6:00pm 
Sponsored by UC San Diego Dean of Arts & Humanities and the Department of Literature
A reception will follow the lecture... Free and Open to the Public 

The process of abstraction has been the main trend of the XXth Century. Art, and particularly poetry, have been a space of experimentation, of the emancipation of the sign from the referent.

Also the economic field has been marked by the process of abstraction, which culminates in the financialization of capitalism. Abstraction means also automation of decision, submission of daily life and of cognitive activity to the abstract dynamics of money.
The social movement of the last years, particularly media-activism and the international movement of Occupy, are the signs of a comeback of the body. This is why poetry and Art are involved in the social uprising.

Franco Berardi Bifo is a writer and a media-activist.
In the '70s he was involved in the creation of the free radios network in Italy and Franco; in the '90s he has been involved in the European net culture. In the years 2002-2004 he has taken part in the Italian experience of Telestreet.
He published Le ciel est enfin tombe sur la terre (Paris, 1977), Mutazione e ciberpunk (Genova, 1993), The Soul at work (Los Angeles, 2009) and The Uprising (Los Angeles, 2012).
His next book, Heroes, will be published next year in London.

The James K. Binder Lectureship in Literature is made possible by Mr. Binder’s generous bequest and honors his wishes that we bring leading European intellectuals to UC San Diego to provide a forum for rigorous discussions of literary topics.

--crg

Thursday, November 13, 2014

UN AUTOIMPUESTO MAL DE LA TAIGA


Fermín Jiménez Landa ideó esto:

El Mal de la Taiga / Taiga sickness



Un buen día haré un viaje hacia ninguna parte. 

Me alejaré del museo en un camión que contiene un coche que contiene una moto. Cuando la gasolina del camión acabe seguiré en el coche y cuando se acabe la gasolina del coche seguiré en la moto hasta que alcance. Una especie de viaje matrioska sin dirección cuya duración dependerá de lo que dure la gasolina.  

Existe un mal que desconozco si tiene nombre médico. Mis pesquisas comenzaron por casualidad; un chico de mi barrio que trabajó con una autora del Norte de México llamada Cristina Rivera Garza me habló de su libro El Mal de la Taiga. En él se menciona una propensión en lugares abiertos ilimitados a tener ataques de ansiedad que llevan a la víctima a escapar de un lugar del que por otro lado es físicamente imposible escapar. La víctima simplemente se va. 

Podemos relacionarlo con la agorafobia y otras enfermedades psicosomáticas, con interpretaciones catastróficas de nuestras respuestas corporales. Podemos pensar en las macrourbes, en los éxodos rurales, en la relación entre sedentarismo y nomadismo, en la base económica de los viajes, los transportes, los recursos energéticos, en las saturaciones visuales urbanas, en la mercantilización o criminalización de los desplazamientos. O podemos detenernos en la simplicidad esquelética de la propuesta. Uno que simplemente se va. 


La premisa, la estructura, es absolutamente sencilla pero desconozco cómo será esa salida de la ciudad hacia el campo, hacia el desierto, ese gesto centrípeto. La única premisa es alejarse. Será mi manera de conocer lo que rodea al museo, de acceder a la vida, romper el círculo de seguridad y comodidad del cubo blanco. Se abre una especie de paisaje de incertidumbre gracias a un gesto sencillo y absurdo, a un autoimpuesto mal de la Taiga

---

One day I will leave. 

I will get away in a truck that contains a car that contains a car that contains a motorbike. When the gasoline of the truck ends I will continue in the car and when the gasoline of the car ends I will continue with the motorbike until it keeps going. A sort of matryoshka journey with no direction whose length will depend on the gasoline.  
Exists an illness with a not clear medical name. My research began by chance. A boy from my neighborhood who worked with a writer from the north of Mexico called Cristina Rivera Garza talked me about her novel El Mal de la Taiga (Taiga’s sickness). In the novel they mention the tendency in unlimited open spaces to anxious attacks that lead the victim to escape of a place that in the other hand is physically impossible to escape. The victim simply leaves. 
We can link it with agoraphobia and other psychosomatic illness, with catastrophic interpretations of our corporal responses. We can think about megalopolis, rural spaces, in the relation between sedentary life style and nomadism, in the economical basis of journeys, transports, in the energy resources, in commercialization or criminalization of displacements. Or we can stop ourselves in the simplicity of the proposal. One that just leaves. 

The premise, the structure, is absolutely simple but I don’t know how will be the desert, the context, as the unique premise is to get away. A new landscape opens thanks to a simple and absurd gesture, thanks to a self-imposed Taiga’s sickness. 


Aquí el link: El mal de la taiga/ Tiga sickness

--crg

Monday, November 10, 2014

EL MAL DE LA TAIGA en el ITESM


Hablar de libros siempre es hablar también, acaso sobre todo, del mundo en que se escriben esos libros. Hablaremos del mal, sí, el de la taiga y los muchos más que nos aquejan en nuestras taigas personales y sociales. Hablaremos de la escritura y el bosque; de la escritura y el cuerpo; de la escritura y el más acá. 

Allá nos vemos esta semana. 


--crg